La dynamique de groupe et le sans-gêne de certaines familles délinquantes peuvent provoquer des drames : ainsi cette employée de l’aire d’accueil de Vallet, capitale du Vignoble nantais ou Vignoble breton en Loire-Atlantique a été terrible. Une personne issue d’une famille de voyageurs avait pris l’habitude de considérer l’employée communale comme sa tête de turc. Ainsi après de multiples altercations et brimades, celle-ci était venue tancer l’employée dans son bureau car elle considérait qu’elle payait trop cher l’eau et l’électricité et qu’elle les voulait « gratuites ». Les tarifs sont décidés par les communes ou les intercommunalités et sur lesquels les employés n’ont nullement la main. Mais cette évidence n’était pas arrivée à l’esprit de la délinquante au copieux casier judiciaire qui s’est ensuite acharnée sur l’infortunée mère de famille.
Après cette altercation, la fonctionnaire n’osait plus sortir de son bureau alors qu’elle subissait déjà quotidiennement des insultes de la part d’autres romanichels.
La membre de la communauté de gens du voyage incriminée dans cette histoire fait partie d’une famille bien connue des autorités et de la population locale pour son comportement inacceptable.
Convoquée la semaine dernière devant le tribunal correctionnelle de Nantes, la prévenue, qui niait les faits et ne s’est pas présentée à l’audience, a été condamnée à 6 mois de prison ferme et une interdiction de revenir à Vallet.
Reste à la retrouver…
Crédit photo : DR
[cc] Breizh-info.com, 2025, dépêches libres de copie et de diffusion sous réserve de mention et de lien vers la source d’origine
8 réponses à “Vallet (Vignoble breton) : l’employée de l’aire d’accueil des gens du voyage vivait un calvaire”
Reste à la retrouver ?…
Facile ! Elle est dans une roulottte !!!
En français SVP « celle-ci était venue tancer l’employer » l’employée.
cette délinquante doit, évidemment , toucher moult prestations sociales, donc facile à la suivre à la trace.
@ concorde28
Confondre infinitif et participe passé pour les verbes du premier groupe, je peux témoigner que cela arrive à des cadres.
En breton, ça ne se prononce pas pareil (implijout, implijet).
@concorde28
En plus de ce que dit PL44, il faut savoir que nous sommes très nombreux à parler au lieu de taper, l’ordinateur, lui, reconnaît la parole et la tape. Sauf qu’il y a des erreurs et qu’il faut soigneusement relire le texte. Le monde tel qu’il est actuellement empêche de passer du temps à la relecture profonde.
Certaines erreurs dues à la reconnaissance de la parole sont donc tolérables car parfois facilement identifiables comme étant telles.
« Romanichels »… mot pas entendu ni lu depuis des décennies. C’est comme cela que mes parents les appelaient. Maintenant c’est « gens du voyage », comme chacun sait.
Ils sont donc très différents.
Tous les psycho-socio-logues, préjugés-iologues et discriminés-iologues vous l’expliqueront.
On disait aussi bohémiens autrefois…sommes-nous donc si âgés ??? zut alors !!!on ne s’aperçoit de rien, n’est-ce pas « sympathisant 44″ »
@ Soazig
Oui, j’avais oublié « Bohémiens » ! Et je me rappelle avoir vu mon grand-père changer la batterie de sa Simca Aronde en disant « les manouches les récupèrent, pour le plomb ».
Ne le répétez pas mais je suis né sous Vincent Auriol.
Votre bonne humeur me donnne des idées:
« L’amour est enfant de Bohême,
Il brille comme un câble en cuivre,
Sûr que la maréchaussée l’aime,
Mais ne veut pas trop le poursuivre »