Google a annoncé jeudi 27 juin 2024 un ajout majeur à son service de traduction : 110 nouvelles langues sont désormais disponibles sur Google Translate. Parmi ces nouveautés, on retrouve le Breton, mais aussi l’Occitan. Cette mise à jour représente la plus grande expansion linguistique de l’histoire de Google Translate, et permet à la plateforme de prendre en charge plus de 660 millions de locuteurs supplémentaires à travers le monde.
L’intelligence artificielle au service de la traduction
L’intégration de ces nouvelles langues a été rendue possible grâce à l’utilisation de l’intelligence artificielle et du modèle de langage PaLM 2 de Google. Ce modèle a permis de traiter de grandes quantités de données textuelles et d’entraîner les algorithmes de traduction à prendre en compte les nuances et les particularités de chaque langue.
Les langues ajoutées à Google Translate ont été sélectionnées en fonction de plusieurs critères, tels que le nombre de locuteurs, la disponibilité de données textuelles et la demande exprimée par la communauté. Google a également collaboré avec des linguistes, des experts et des locuteurs natifs pour garantir la qualité des traductions.
Le breton et l’occitan : des langues en pleine renaissance
L’intégration du breton et de l’occitan dans Google Translate est une excellente nouvelle pour les locuteurs de ces langues. Cela permettra de les rendre plus accessibles au monde entier et de faciliter la communication entre les personnes qui les parlent. Il s’agit également d’une reconnaissance importante de la valeur et de la richesse de ces langues.
Google ne compte pas s’arrêter là. L’entreprise a annoncé le lancement de la « 1,000 Languages Initiative », un projet ambitieux qui vise à développer des modèles d’intelligence artificielle capables de traduire les 1 000 langues les plus parlées dans le monde. Un objectif ambitieux qui, s’il est atteint, permettrait de briser les barrières linguistiques et de rendre la communication plus accessible à tous.
L’intégration du breton et de l’occitan dans Google Translate a été saluée par les acteurs de la promotion des langues régionales. Cette initiative est perçue comme un moyen important de renforcer la présence de ces langues dans l’espace numérique et de contribuer à leur revitalisation.
Crédit photo : DR
[cc] Breizh-info.com, 2024, dépêches libres de copie et de diffusion sous réserve de mention et de lien vers la source d’origine
4 réponses à “Le Breton désormais accessible via Google Translate”
bonne nouvelle, je vais pouvoir lire vos articles en langue bretonne :*)
Sur le principe on ne peut que souscrire…mais ensuite je crains que ce ne soit que du breton calqué sur le français ainsi toute la richesse de la langue, comme toujours, subira un nivellement par le bas genre baragouin anglais, l’écrivain Volkof qui vivait encore lorsque je suis passé en Périgord ne tarissait pas d’éloge sur le français langue d’une richesse incomparable supérieure au russe mais il ne connaissait pas le breton et comme tous les gens intelligents écoutait les objections. Le breton a sa richesse mais on ne pénètre pas dans le Saint des Saints en 3 semaines! Je recommande l’excellent travail de Favereau qui a vraiment fait du bon bouleau.
J’ai du bon bouleau dans ma tabatière…c’est Volkoff qui m’a fait rêver de l’immense plaine russe et de ses bouleaux…La phrase bretonne peut être fracturée, en tête on trouve l’idée sur laquelle on insiste et les divers auxiliaires? Chez moi c’est la forme ema qui recueille les suffrages avec la manie de forcer sur l’accent au point qu’un jour au milieu d’un groupe d’Anciens léonards en excursion l’un d’eux s’était adressé à moi en pointant son doigt ; »Te a zo ur paotr eus Bro Vigouden gant ar re-se ne vez klevet nemet ar silabenn-kreñv ».Et ces verbes qui à la mode anglaise changent de sens en fonction du petit mot qui les suit et bien autres choses… Je crains que les C’hallaoued d’Ofis ar Brezhoneg n’aient servi de mentor avec leur science qui se confond avec leur auto-suffisance!
Il sera maintenant possible de traduire rapidement des mots, des textes, des photos grace a l’appli OCR Google. Et pas seulement avec le francais mais aussi l anglais.