Paul Paboeuf, enseignant en lettres, agrégé de grammaire et ancien maire de Questembert, dans le Morbihan (1995-2014), est l’auteur d’un livre sur «le parler gallo du pays de Questembert» (Stéphane Batigne éditeur, 2021), présentant plus de 1000 mots de cette langue d’oïl de Haute-Bretagne.
Qui sait ce que signifient des mots comme ameuillé, bourboute, enferioler, cruyère, havrot, pampine, queniao, teurmu, agouvrô, boucao ou encore gueurzillon s’il n’a pas grandi par ici ? Le pays de Questembert, dans l’est du Morbihan, est traditionnellement de langue gallèse. Le gallo s’y est maintenu jusqu’au milieu du XXe siècle avant de s’effacer progressivement.
Dès les années 1970, Paul Paboeuf a entrepris de compiler les mots de sa langue maternelle. En 1982, il en a fait un glossaire publié au sein du cahier Dastum n° 6. Avec Le parler gallo du Pays de Questembert, il reprend ce lexique en l’enrichissant de nombreux mots, d’exemples, d’expressions et d’adages qui témoignent de la richesse et de l’originalité de cette langue cousine du français.
Cet ouvrage recense plus d’un millier de termes qui disent le monde rural d’autrefois, avec ses habitants et son environnement, mais aussi ses manières d’être et de faire.
Avec une préface de Paul Molac, député du Morbihan, porteur de la loi sur les langues régionales votée en avril 2021.
Pour commander le livre c’est ici
Dans cette vidéo, il prononce et définit une série de mots (de guerouer à cllôre en passant par fambrai, avouiller, agouvrô ou encore gâre) et y ajoute quelques expressions et exemples d’utilisation («ça tait ben gueroué à matin», «cllôs donc ta goule !», «la gôre tait dessus li», etc.).
Voir le reportage du média local Les Infos du Pays Gall
Crédit photo : DR (photo d’illustration)
[cc] Breizh-info.com, 2021, dépêches libres de copie et de diffusion sous réserve de mention et de lien vers la source d’origine